Sunday, February 14, 2010

龙从天 虎从风


It is a new year, a year of tiger. Yet, tiger is a very well-known beast. To remember this very fierce year of tiger, let's hear a phrase in relation with tiger.
In the novel of the romance of the three kingdom, Cao Cao have a talk with Liu Bei in a Plum Garden. This is the famous story of Cao Cao's talk on heroes. It was said that during their meeting, drinking plum wine. The sky darkened and a storm is about to approach. Cao Cao stood up, facing the sky and said, "龙从天 虎从风."
What does 龙从天 虎从风 means?
Translating to english, it means Dragon from the sky, Tiger from the wind. In philosophy or metophorical term, Sky is like the Dragon, Tiger is like the wind. The Green Dragon and White Tiger are two of the four divine beast of the universe.
In 易经 (The Book of Changes), there is a phrase: 飞龙在天,利见大人. It means Flying Dragon rise to the sky, represent the heaven and the raise of a great and glorious person or emperor. Therefore, dragon is the symbol of majesty and greatness. 飞龙在天,上治也。Its relation to the sky is very infinite.
In the Book of Changes, 龙从天 虎从风 is present in it. Tiger represent fierce, as the wind. A gust of wind is like the roar of a tiger, very fast and quick. The wind is like an opportunity, the tiger's paw grasp the prey of opportunity. It is to catch any opportunity when it come, because it comes like the wind; it is fast and quick, being slow will miss this great chance, to catch it is to be able to be alert and be successful.
Therefore I wishes everyone Good Health and Wealth 新年快樂, 年年有餘, 除旧布新, 虎年行大运!!!

No comments:


ShoutMix chat widget